著名翻译家杨苡逝世,追忆她在昆明的往事

1月27日晚,著名翻译家杨苡去世,享年103岁。

据悉,杨苡近几个月来身体一直不好,“已经在南京鼓楼医院住了几个月的院”。

杨苡原名杨静如,生于1919年,是五四运动的同龄人。作为译者,杨苡力求翻译“信达雅”,修改此前的《咆哮山庄》翻译,首创了《呼啸山庄》的译名,她的翻译至今也仍然是这本名作最为经典的译本之一。

杨苡离世的消息也引起了大家广泛的关注,28日,消息一度登上微博热搜。

说起杨苡

这位翻译大家

可谓颇具传奇色彩

而她与云南

也有着不解之缘

1.

“翻译之家”

杨苡,原名杨静如,1919年出生于天津一个大家族,祖辈上有4位在晚清时考上翰林,父亲杨毓璋是民国时期天津中国银行首任行长。

此前,不少媒体记者前去拜访杨苡先生,但让她颇感苦恼的是,写到她的稿件总是“喜欢拿‘贵族’说事儿,很烦。”她希望别人眼中的她,是“不高不低”的普通人的模样。

杨苡先后就读于天津中西女校、西南联大外文系、国立中央大学外文系,曾任职南京国立编译馆翻译馆、南京师范学院外语系。

杨宪益、杨敏如、杨苡与母亲徐燕若 图据译林出版社

杨苡本人是著名翻译家,除了译作《呼啸山庄》外,还翻译有《永远不会落的太阳》《天真与经验之歌》等。

此外,杨苡的丈夫赵瑞蕻是外国文学专家,中国比较文学学会发起人之一,上世纪四十年代,在中国最早翻译了司汤达的著名长篇小说《红与黑》。

图片马上加载完成,请稍后

1941年,赵瑞蕻和夫人杨苡在昆明西南联大 图片据《文艺报》

杨苡的哥哥杨宪益也是著名翻译家,杨宪益曾与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外获得好评,产生广泛影响,被认为是“翻译了整个中国的人”。

杨苡的姐姐杨敏如是古典文学专家,姐夫罗沛霖是电子学与信息学家,中国科学院院士、中国工程院院士。

2.

“追星”女孩

图片马上加载完成,请稍后

少年杨苡 图据译林出版社

1935年“一二·九”爱国学生运动爆发,与许多进步学生一样,当时16岁的杨苡迫不及待地想要投身于进步运动的洪流,但高门深院把她困在传统的家庭中。在一团苦闷中间,她与巴金先生结缘。

“我收到巴金的亲笔信!”收到巴金的第一封信时,杨苡欣喜若狂。母亲知道后不语,心里也有些高兴——那可是巴金啊。

图片马上加载完成,请稍后

杨苡探望巴金先生 图片据@环球人物杂志

晚年母亲还说到这事,说杨苡就知道玩儿:“咱们家那么多故事,你怎么就写不出一本《家》呢?”但母亲对巴金的影响又有点耿耿于怀,认为杨苡后来读书乃至婚姻不听安排,“都是给巴金害的”。

3.

在昆明的日子

1938年7月7日,19岁的杨苡离开天津,前往昆明,由此开启她从西南联大到中央大学的岁月。杨苡在联大念了两年,三年级、四年级是在重庆中央大学借读的。

图片马上加载完成,请稍后

资料图

联大的日子是清苦的,杨苡的屋子里只有一张床,一条长凳,一张小破桌。雨大的时候,雨水从瓦檐上泄下来,就成了透明的门帘。但生性乐观贪玩的杨苡反而以此为乐,“只觉一切都新鲜有趣,甚至巴不得淹上一次才来劲”,在一片雨声当中,她在小木床上又是扭又是唱:“雨!下雨啦!听那淅沥的雨点敲打着门窗!”

图片马上加载完成,请稍后

西南联大时期的杨苡 图据译林出版社

和天津相比,虽然当时昆明的房子和街道都很老旧,但对于杨苡来说,记忆里的云、树、山、水,还有庙宇、西山上的“龙门”,城里金碧路上竖着的“金马”和“碧鸡”两个大牌坊……都让当时的她感到新奇又快乐。

她说,当时在云南看到的翠湖,就像莫奈风格的油画,滇池那一大片平滑得像缎子一样的涟漪也是可以入画的,直到老年了她还会梦见。

4.

联大“群星八卦”

那些在中国文学史上闪闪发光的“群星”在杨苡的讲述里尽是日常、琐细,又好玩的一面。

杨苡对赵瑞蕻的第一印象并不好,当然他们都喜欢诗,杨苡和赵瑞蕻会各自把写的诗给对方看。他看了会给杨苡改,可改的地方杨苡不以为然。“他读书很用功,但英文发音很可笑。我爱看电影,爱音乐,喜欢话剧、京戏,这些他都不感兴趣,我就觉得这人挺无趣的。”赵瑞蕻追杨苡的方式也特别,“走到哪儿他跟到哪儿,吃饭他也跟着,反正都是他付钱”。

杨苡同宿舍有个女孩叫陈蕴珍,也给巴金写过信,后来成了巴金的妻子。她们还有一位室友,叫王树藏,是萧乾当时的女友,三个女孩成了极好的朋友。

图片马上加载完成,请稍后

巴金 央视画面截图

杨苡初次遇到沈从文是在青云街,她记得沈先生“真是容易害羞”“不害羞也是有点害羞的样子”。沈从文在众人面前讲话,桌上老有苍蝇在零食上面飞,沈从文一面说一面挥手赶。一挥手,袖子那儿就有棉絮往下掉,塞回去又掉出来,她看了想笑又不敢笑。初到西南联大,杨苡报的是中文系,沈从文先生劝她赶紧换,学了10年英文现在又学中文,放弃实在可惜。“那时他把翻译的书给我看,说我将来也可以走这条路,他是我的引路人。”

图片马上加载完成,请稍后

赵瑞蕻、杨苡在恩师沈丛文北京寓所 图片据《文艺报》

女生们最期待的是闻一多和陈梦家,因为他们是有名的新文学家。

5.

豁达的人生

在杨苡手中,勃朗特的名著《WutheringHeights》由《咆哮山庄》更定译名为《呼啸山庄》,这个译本70年来反复再版,为无数中国人打开了一扇世界文学的大门。杨苡说,当年翻译《呼啸山庄》,瓢泼大雨给杨苡带来灵感。“院子里哗啦哗啦下着大雨,我就在嘴里念叨WutheringHeights,灵感就从风雨中来。我告诉你呀,这就是种玩法,我一直觉得翻译就是好玩。”

有一次,杨苡在送给记者的《呼啸山庄》译本的扉页上签名,写下时年106岁,把自己写大了3岁,但她说不改了,现在想来,其中或有忘掉年龄的任性不羁,更是达观面对生死的看法。

图片马上加载完成,请稍后

“俱往矣,数英雄人物,我们都过气了。”杨苡不以名人自居。熟悉她的人说,她特别感性,爱憎分明。

至少95岁以后,杨先生开始提及身后事,她还会对别人的避讳表示不解:这有什么不能说的?

2019年,杨先生正式跨入百岁,一向反对过生日的她却很开心,甚至不止一次说起她的“得意”,自己在岁数上至少不担虚名。

责任编辑 易科彦

责任校对 罗秋旭

主编 武熙智

终审 陈洁

本文标题: 著名翻译家杨苡逝世,追忆她在昆明的往事
永久网址: https://www.laoziliao.net/history/info/60190612 (请复制分享给好友)
标签: 昆明

料友留言(数量:0条)

相关文章
首长代号之谜:陈毅是501,粟裕为什么不是502?
作者:相忘于江湖 战争年代,野战军的军政首长一般都会以代号隐蔽身份。 1948年8月,东北民主联军改称东北野战军,不久军政首长都使用了保密代号。其中,司令员林总的代号是“101”,政委罗荣桓的代号是“102”,参谋长刘亚楼的代号是“103”
标签粟裕,陈毅
蒋军县长大开杀戒娶12个老婆,我军特派员:5天除掉此人
作者:老黄有话 1947年1月22日,农历正月初一。湛江市赤坎区的大街上,到处张灯结彩、爆竹声声、热闹非凡。虽说是战争年代,但人们对一年一度的传统佳节还是很看重的。 不过,在协源米铺的秘密交通站里,却是一番庄重、严肃的景象。 广东区委南路特
标签吴川市
李白、杜甫都要斩楼兰,楼兰国到底是怎样的国家?它是如何灭亡的
“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”“功名耻计擒生数,直斩楼兰报国恩”“愿将腰下剑,直为斩楼兰”…… 这些古诗都是扬名后世的边塞诗,描述了诗人愿意为国效力,征讨外贼的决心。不过,当时唐朝面临的少数民族敌人有突厥、吐蕃,并没有楼兰,但楼兰却成
标签李白,唐朝
被俘渔民被美国鬼子收买甘当鹰犬刺探军情,数典忘祖难逃正义惩罚
1953年9月某天的傍晚,部署在安东浪头机场(今丹东浪头机场)附近的一个高炮团阵地上,炮兵们正在紧张地进行操炮训练,苏制52-K型85毫米高射炮长长的炮管直指天空,阵阵口令声以及战士们喊出的口号声打破了山地的沉寂,给群山增添了不少生气。
标签美军
师长扮伙夫,背行军锅逃跑,韩先楚大笑:李先生,大锅不沉啊?
作者:我看行历史 1946年11月2日,胡奇才指挥东北民主联军四纵,以8个团的兵力在新开岭一战,全歼号称“千里驹”敌第25师,毙伤敌军1190余人,俘虏敌师长李正谊、副师长段培德、黄建墉以下8000余人,缴获各种火炮110门、轻重机枪225
标签中小微企业融资办法
103岁“少女”杨苡去世,听她聊追星,在西南联大“作弊”
据译林出版社消息,著名翻译家、作家杨苡先生于1月27日晚去世,享年103岁。消息一出,引发众多学人和读者悼念。 杨苡就住在南京大学家属区的寻常小院落里。回顾2022年4月26日,扬子晚报/紫牛新闻记者一行三人在杨苡家里谈天说地,笑声不断。
标签西南联大