《積雨輞川莊作》原文是什麼?該如何翻譯呢?

積雨空林烟火遲,蒸藜炊黍餉東菑。漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。《積雨輞川莊作》是王維田園詩的代表作,被選入清代蘅塘退士孫洙編的《唐詩三百首》。輞川莊,在今陝西藍田終南山中,是王維隱居之地。《舊唐書·王維傳》記載:“維兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩。”這首詩就是作於王維隱居輞川藍田時期。

積雨輞川莊作

王維〔唐代〕

積雨空林烟火遲,蒸藜炊黍餉東菑。

漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。

山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。

野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。

譯文

連日雨後,樹木稀疏的村落裏炊烟冉冉升起。燒好的粗茶淡飯是送給村東耕耘的人。

廣闊平坦的水田上一行白鷺掠空而飛;田野邊繁茂的樹林中傳來黃鸝宛轉的啼聲。

我在山中修身養性,觀賞朝槿晨開晚謝;在松下吃著素食,和露折葵不沾葷腥。

我已經是一個從追名逐利的官場中退出來的人,恐怕連海鷗也不會猜疑了。

賞析

《積雨輞川莊作》是王維田園詩的代表作,被選入清代蘅塘退士孫洙編的《唐詩三百首》。

輞川莊,在今陝西藍田終南山中,是王維隱居之地。《舊唐書·王維傳》記載:“維兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩。”在這首七律中,詩人把自己優雅清淡的禪寂生活與輞川恬靜優美的田園風光結合起來描寫,創造了一個物我相愜,情景交融的意境。

“積雨空林烟火遲,蒸藜炊黍餉東菑。”藜:一種草本植物,嫩葉新苗皆可食。菑:已開墾一年的土地,這裡泛指田畝。首聯是說,連日雨後,樹木稀疏的村落裏炊烟冉冉升起。燒好的粗茶淡飯是送給村東耕耘的人。

首聯寫田家生活,是詩人山上靜觀所見:正是連雨時節,天陰地濕,空氣潮潤,靜謐的叢林上空,炊烟緩緩昇起來,山下農家正燒火做飯呢。女人家蒸藜炊黍,把飯菜準備好,便提攜著送往東菑——東面田頭,男人們一清早就去那裡勞作了。詩人視野所及,先寫空林烟火,一個“遲”字,不僅把陰雨天的炊烟寫得十分真切傳神,而且透露了詩人閒散安逸的心境;再寫農家早炊、餉田以致田頭野餐,展現一系列人物活動的畫面,秩序井然而富有生活氣息,使人想見農婦田夫那怡然自樂的心情。

“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。”頷聯是說,廣闊平坦的水田上一行白鷺掠空而飛;田野邊繁茂的樹林中傳來黃鸝婉轉的啼聲。

頷聯寫自然景色,同樣是詩人靜觀所得:看吧,廣漠空蒙、佈滿積水的平疇上,白鷺翩翩起飛,意態是那樣嫺靜瀟灑;聽啊,遠近高低,蔚然深秀的密林中,黃鸝互相唱和,歌喉是那樣的甜美。輞川之夏,百鳥飛鳴,詩人只選了形態和習性迥然不同的黃鸝、白鷺,聯系著它們各自的背景加以描繪:雪白的白鷺,金黃的黃鸝,在視覺上自有色彩濃淡的差异;白鷺飛行,黃鸝婉轉。一則取動態,一則取聲音;“漠漠”形容水田廣布,視野蒼茫;“陰陰”描狀夏木茂密,境界幽深。兩種景象互相映襯,互相配合,把積雨天氣的輞川山野寫得華意盎然。所謂“詩中有畫”,這便是很好的例證。

“山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。”朝槿:即木槿,落葉灌木,夏秋之際開花,朝開暮謝,古人以為人生無常的象徵。露葵:即綠葵,一種綠色蔬菜,可以煮來佐餐。頸聯是說,我在山中修身養性,觀賞朝槿晨開暮謝;在松下吃著蔬食,和露折葵不沾葷腥。

詩人獨處空山之中,幽棲松林之下,參木槿而悟人生短暫,采露葵以供清齋蔬食。這情調,在一般世人看來,未免過分寂寞寡淡了吧?然而早已厭倦塵世喧囂的詩人,卻從中領略到極大的興味,比起那紛紛擾擾、爾虞我詐的名利場,何啻天壤雲泥!

“野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑?”尾聯是說,我已經是一個從追逐名利的官場中退出來的人,而鷗鳥為什麼還要猜疑我呢?

野老是詩人自謂。詩人快慰的宣稱:我早已去機心,絕俗念,隨緣任遇,於人無礙,與世無爭了。還有誰會無端的猜忌我呢?庶幾乎可以免除塵世煩惱,悠悠然耽於山林之樂了。《莊子·雜篇·寓言》載:楊朱去從老子學道,路上旅舍主人歡迎他,客人都給他讓座;學成歸來,旅客們卻不再讓座,而與他爭“席”,說明楊朱已得自然之道,與人們沒有隔膜了。《列子·黃帝篇》載:海上有人與鷗鳥親近,互不猜疑。一天,父親要他把海鷗捉回家,他又到海濱時,海鷗便飛得遠遠的,心術不正破壞了他和海鷗的親密關係。這兩個充滿老莊色彩的典故,一正用,一反用,兩相結合,抒寫詩人淡泊自然的心境。而這種心境,正是上聯所寫“清齋”、“習靜”的結果。

這首七律,形象鮮明,興味深遠,表現了詩人隱居山林,脫離塵俗的閒情逸致,是王維田園詩的代表作。從前有人把它推為全唐七律的壓卷,說成“空古准今”的極致,固然是出於封建士大夫的偏好;而有人認為“淡雅幽寂,莫過右丞《積雨》”,讚賞這首詩深邃的意境和超邁的風格,藝術見解還是不錯的。

創作背景

此詩是王維後期的作品。王維後期的詩,主要寫隱居終南山、輞川的閒情逸致的生活。《舊唐書·王維傳》記載:“維兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩。”由於家庭環境的影響,他早年就信奉佛教,貶官濟州時已經有了隱居思想的萌芽。再加上張九齡罷相、李林甫上臺的政局變化,他漸漸覺得仕途生活壓抑、黑暗,理想也隨之破滅。在嚴酷的現實面前,他既不同意同流合污,又感到自己無能為力,儘管在李林甫當政時,王維並沒有受到迫害,實際上還昇了官,但他內心的衝突和苦悶卻越來越深了。王維是個正直而又軟弱、再加上長期接受佛教影響的封建知識份子,他的出路就只剩下跳出是非圈子、返回舊時的園林歸隱這一途了。於是,後期的王維就開始了亦官亦隱的生活,甚至對於他個人生活有很大影響的安史之亂,在他的詩歌裡面也幾乎沒有什麼積極的反映。他後期對現實基本是抱著一種“無可無不可”的漠不關心的態度。最初隱居終南山,後來在藍田輞川得到宋之問的別墅,生活更為悠閒,“與道友裴迪,浮舟往來,彈琴賦詩”,並吃齋念佛,“退朝之後,焚香獨坐,以禪誦為事”。這首詩就是作於王維隱居輞川藍田時期。

本文標題: 《積雨輞川莊作》原文是什麼?該如何翻譯呢?
永久網址: https://www.laoziliao.net/doc/1662113901351073
相关資料
《終南山》該如何鑒賞?作者又是誰呢?
太乙近天都,連山接海隅。巍巍的終南山高入雲霄,與天帝的住所臨近。《終南山》就是這樣一首王維山水詩的亮點之作。“太乙”是終南山的別稱。詩旨在詠歎終南山的宏偉壯大。西元741年至西元744年之間,王維曾隱居於長安附近的終南山,這首詩大概是詩人隱
標籤: 終南山
《輞川閑居贈裴秀才迪》該如何賞析?其創作背景是什麼?
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟裏上孤烟。複值接輿醉,狂歌五柳前。黃昏時寒冷的山野變得更加蒼翠,秋水日夜緩緩流淌。本首詩所要極力表現的是輞川的秋景。裴迪是王維好友,兩人都隱居在終南山,常常在輞川“浮舟往來,彈琴
標籤: 輞川閒居贈裴秀才迪 王維 裴迪 詩歌 陶潜
《辛夷塢》原文是什麼?該如何翻譯呢?
枝條最頂端的辛夷花,在山中綻放著鮮紅的花萼,紅白相間,十分絢麗。辛夷塢,藍田輞川風景勝地,王維輞川別業附近。這首《辛夷塢》是王維《輞川集》詩二十首之第十八首。這首詩是寫於安史之亂之前。王維雖然在朝,他傾向於張九齡的開明政治,對現實十分不滿而
標籤: 辛夷塢 讀書
《渭川田家》該如何鑒賞?作者又是誰呢?
斜陽照墟落,窮巷牛羊歸。雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。田夫荷鋤至,相見語依依。夕陽的餘暉灑向村莊,牛羊沿著深巷紛紛回歸。農夫們三三兩兩扛著鋤頭歸來,在田間小道上偶然相遇,親切絮語,樂而忘歸。我不禁悵然地吟起《式微》。詩人描繪了一幅恬然自樂的田家暮
標籤: 渭川田家 讀書 式微 詩歌 農夫