《再別康橋》主要內容是什麼?作者是誰?

《再別康橋》是現代詩人徐志摩膾炙人口的詩篇,是新月派詩歌的代表作品。全詩以離別康橋時感情起伏為線索,抒發了對康橋依依惜別的深情。作別西天的雲彩。是夕陽中的新娘;不是清泉,是天上虹;沉默是今晚的康橋!可以說“康橋情節”貫穿在徐志摩一生的詩文中,而《再別康橋》無疑是其中最有名的一篇。此詩作於徐志摩第三次歐遊的歸國途中。

《再別康橋》是現代詩人徐志摩膾炙人口的詩篇,是新月派詩歌的代表作品。全詩以離別康橋時感情起伏為線索,抒發了對康橋依依惜別的深情。語言輕盈柔和,形式精巧圓熟,詩人用虛實相間的手法,描繪了一幅幅流動的畫面,構成了一處處美妙的意境,細緻入微地將詩人對康橋的愛戀,對往昔生活的憧憬,對眼前的無可奈何的離愁,表現得真摯、濃郁、隽永,是徐志摩詩作中的絕唱。

1、作品原文


輕輕的我走了,

正如我輕輕的來;

我輕輕的招手,

作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,

是夕陽中的新娘;

波光裏的豔影,

在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,

油油的在水底招搖⑵;

在康河的柔波裏,

我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,

不是清泉,是天上虹;

揉碎在浮藻間,

沉澱著彩虹似的夢。

尋夢?撐一支長篙⑶,

向青草更青處漫溯⑷;

滿載一船星輝,

在星輝斑斕裏放歌。

但我不能放歌,

悄悄是別離的笙簫;

夏蟲也為我沉默,

沉默是今晚的康橋!

悄悄的我走了,

正如我悄悄的來;

我揮一揮衣袖,

不帶走一片雲彩。

2、外文翻譯


英語譯文

Very quietly I take my leave

As quietly as I came here;

Quietly I wave good-bye

To the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside

Are young brides in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.

The floating heart growing the sludge

Sways leisurely under the water;

In the gentle waves of Cambridge

I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the duck weeds

Is the sediment of a rainbow-like dream?

To seek a dream?

Just to pole a boat upstream

To where the green grass is more verdant

Or to have the boat fully loaded with starlight

And sing aloud in the splendor of starlight.

But I can't sing aloud

Quietness is my farewell music;

Even summer insects heap silence for me

Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I left

As quietly as I came here;

Gently I flick my sleeves

Not even a wisp of cloud will I bring away[2]

法語譯文

AdieuxàCambridge -- Xu Zhimo

Douce et légère est ma démarche

Tout comme mon arrivée,légère

Ma main salue gentiment

Pour prendre congédes brumes de l'ouest .

Ce saule dorésur la rive,

C'est comme une mariée au soleil couchant.

Le reflet splendide des eaux qui chatoient,

Les vaguelettes bercent mon c?ur.

Ces mousses vertes sur le fond boueux,

On les voit scintiller,elles se font remarquer

Les ondes partent au loin,sur la rivière Cam

Rester ici comme une herbe d'eau,cela m'irait!

Ce point d'eauàl'ombre d'un Orme,

N'est pas une source limpide;il est plutôt comme un arc-en-ciel

Tombéen morceaux entre les joncs.

Des sédiments d'arc-en-ciel,comme un rêve.

Poursuivre le rêve?S'appuyer sur la perche d'une barque

Remonter le courant vers des herbes vertes,plus vertes encore

Remplir son bateau de belles poussières d'étoiles

Chanteràpleine voix sous l'astre resplendissant

Hélas je ne sais pas chanter

En silence je m'éloigne de ma flûte

Les insectes de l'étéaussi se renferment,taciturnes

Recueillement ce soir,au pont de Cambridge

Je repars dans la paix,

Comme je suis arrivé,silencieux

Je me secoue les manches,

Pour n'emporter avec moi aucun morceau de nuage

3、創作背景


此詩寫於1928年11月6日,初載1928年12月10日《新月》月刊第1卷第10號,署名徐志摩。康橋,即英國著名的劍橋大學所在地1920年10月-1922年8月,詩人曾遊學於此。康橋時期是徐志摩一生的轉捩點。詩人在《猛虎集·序文》中曾經自陳道:在24歲以前,他對於詩的興味遠不如對於相對論或民約論的興味。正是康河的水,開啟了詩人的心靈,喚醒了久蟄在他心中的詩人的天命。囙此他後來曾滿懷深情地說:“我的眼是康橋教我睜的,我的求知欲是康橋給我撥動的,我的自我意識是康橋給我胚胎的。”(《吸烟與文化》)

1928年詩人故地重遊。11月6日在歸途的中國南海上,他吟成了這首傳世之作。這首詩最初刊登在1928年12月10日《新月》月刊第1卷10號上,後收入《猛虎集》。可以說“康橋情節”貫穿在徐志摩一生的詩文中,而《再別康橋》無疑是其中最有名的一篇。

此詩作於徐志摩第三次歐遊的歸國途中。時間是1928年11月6日,地點是中國上海。7月底的一個夏天,他在英國哲學家羅素家中逗留一夜之後,事先誰也沒有通知,一個人悄悄來到康橋找他的英國朋友。遺憾的是他的英國朋友一個也不在,只有他熟悉的康橋在默默等待他,一幕幕過去的生活圖景,又重新在他的眼前展現……由於他當時時間比較緊急,又趕著要去會見另一個英國朋友,故未把這次感情活動記錄下來。直到他乘船離開馬賽的歸國途中,面對汹湧的大海和遼闊的天空,才展紙執筆,記下了這次重返康橋的切身感受。

4、作者簡介


徐志摩(1897年1月15日-1931年11月19日),現代詩人、散文家。原名章垿,字槱森,留學英國時改名志摩。新月派代表詩人。先後就讀於上海滬江大學、天津北洋大學和北京大學。1918年赴美留學學習經濟,1921年赴英國留學,入劍橋大學當特別生,研究政治經濟學。在劍橋兩年深受西方教育的薰陶及歐美浪漫主義和唯美派詩人的影響。1923年成立新月社。1924年任北京大學教授。1926年任光華大學、大夏大學和南京中央大學(1949年更名為南京大學)教授。1930年辭去了上海和南京的職務,應胡適之邀,再度任北京大學教授,兼北京女子師範大學教授。1931年11月19日因飛機失事罹難。代表作品有《再別康橋》《翡冷翠的一夜》等。

本文標題: 《再別康橋》主要內容是什麼?作者是誰?
永久網址: https://www.laoziliao.net/doc/1651921915480808
相关資料
李白是誰?他的主要成就有什麼?
李白,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”。是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。與杜甫並稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白比杜甫年長十一歲,
標籤: 李白 李陽冰 唐朝 早發白帝城 永王東巡歌 賀知章
杜甫是誰?他為什麼被稱為詩聖?
杜甫,字子美,自號少陵野老。漢族,祖籍襄陽,河南鞏縣人。唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫與唐代另一大詩人即“小李杜”的杜牧同為
標籤: 杜甫 唐朝 李白
辛弃疾是誰?他的文學成就有什麼?
辛弃疾,原字坦夫,後改字幼安,號稼軒,山東東路濟南府曆城縣人。南宋豪放派詞人、將領,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照並稱“濟南二安”。辛弃疾出生時,北方就已淪陷於金人之手。在起義軍中的表現,以及辛弃疾驚人的勇敢和果斷,使他名
標籤: 辛弃疾 中國古代史 宋朝 賀新郎 水龍吟 西江月
李清照是誰?她的寫作風格是什麼?
李清照,號易安居士,漢族,齊州章丘人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。李清照出生於書香門第,早期生活優裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環境中打下文學基礎。出嫁後與夫趙明誠共同致力於書畫金石的搜集整理。金兵入據
標籤: 李清照 文學 讀書 文化 李易 漱玉詞