三國陳錶文言文原文翻譯,陳錶,字文奧

陳錶,字文奧,武庶子也,少知名,與諸葛恪、顧譚、張休等並侍東宮,皆共親友。權以錶能得健兒之心,詔以明付錶,使自以意求其情實。權奇之,欲全其名,特為赦明,誅戮其黨。遷錶為無難右部督,封都亭侯,以繼舊爵。嘉禾三年,諸葛恪領丹楊太守,討平山越,以錶領新安都尉,與恪參勢。

陳錶,字文奧,武庶子也,少知名,與諸葛恪、顧譚、張休等並侍東宮,皆共親友。尚書暨豔亦與錶善,後豔遇罪,時人鹹自營護,錶獨不然,士以此重之。

徙太子中庶子,拜翼正都尉。兄修亡後,錶母不肯事修母,錶謂其母曰:“兄不幸早亡,錶統家事,當奉嫡母。母若能為錶屈情,承順嫡母者,是至願也;若母不能,直當出別居耳。”錶於大義公正如此。由是二母感寤雍穆。

錶以父死敵場,求用為將,領兵五百人。錶欲得戰士之力,傾意接待,士皆愛附,樂為用命。時有盜官物者,疑無難士施明。明素壯悍,收考極毒,惟死無辭,廷尉以聞。權以錶能得健兒之心,詔以明付錶,使自以意求其情實。錶便破械沐浴,易其衣服,厚設酒食,歡以誘之。明乃首服,具列支黨。錶以狀聞。權奇之,欲全其名,特為赦明,誅戮其黨。遷錶為無難右部督,封都亭侯,以繼舊爵。錶皆陳讓,乞以傳修子延,權不許。

嘉禾三年,諸葛恪領丹楊太守,討平山越,以錶領新安都尉,與恪參勢。初,錶所受賜複人得二百家,在會稽新安縣。錶簡視其人,皆堪好兵,乃上疏陳讓,乞以還官,充足精銳。詔曰:“先將軍有功於國,國家以此報之,卿何得辭焉?”錶乃稱曰:“今除國賊,報父之仇,以人為本。空枉此勁銳以為僮僕,非錶志也。”皆輒料取以充部伍。所在以聞,權甚嘉之。錶在官三年,廣開降納,得兵萬餘人。事捷當出,會鄱陽民吳遽等為亂,攻沒城郭,屬縣搖動,錶便越界赴討,遽以破敗,遂降。年三十四卒。

始施明感錶,自變行為善,遂成健將,致比特將軍。

(《三國志吳志陳武傳》有删改)

翻譯

陳錶字文奧,是陳武的妾生的兒子。少年時就有名氣,與諸葛恪、顧譚、張休等一起侍奉太子,都互相親近友好。尚書暨豔也與陳錶很好,後來暨豔獲罪,當時的人們都競相為自己辯護,唯獨陳錶不這樣,士人因這個尊重他。

後遷任太子中庶子,拜翼正都尉。陳錶的哥哥陳修死後,陳錶的母親不肯侍奉陳修的母親,陳錶對他的母親說:“哥哥不幸早逝,我統管家裡的事情,應當侍奉嫡母,母親如果能够為我屈尊俯就,侍奉嫡母,是我最願意的,如果不能,則應當搬出住在別的地方。”陳錶在大義上像這樣公正無私。於是兩位母親很感動,相處和睦。

陳錶因為父親戰死在戰場上,請求擔任軍隊將領,帶領阿兵哥五百人。陳錶想要贏得戰士效力,就全心的對待他們,阿兵哥都很敬愛依附他,樂於替他效命。當時有人盜竊了官府的東西,懷疑是無難人施明所為。施明向來強悍,對他收審拷問極其殘酷狠毒,但他寧死也不說話。廷尉把這些向孫權報告。孫權認為陳錶能得猛士的真心,讓廷尉把施明交給陳錶,讓陳錶按照自己的意思瞭解其中的情况事實。陳錶就打開刑具,讓施明洗浴,更換他的衣服,然後設定很多的酒食,使他高興來誘導他。施明於是俯首服罪,一一供出其他同黨。陳錶把這些都寫下來向孫權報告。孫權認為陳錶不凡,想成全陳錶的名聲,就特意為他赦免了施明,殺死了他的同黨。並升任陳錶為無難右部都,封都亭侯,繼承其父的爵位。陳錶都推讓了,請求把這些傳給陳修的兒子陳延,孫權不同意。

嘉禾三年,諸葛恪擔任丹陽太守,討伐平定山越,讓陳錶擔任新安都尉,與諸葛恪成並進之勢。開始時,陳錶所接受賞賜的奴僕有二百戶人家,在會稽新安縣。陳錶挑選察看這些人,都稱得上是好兵。於是上疏請求把他們交還官府,恢復他們的地位,充足兵力。詔書說:“你的父親對國家有功勞,國家用這些作為報答,你怎麼能辭讓呢?”陳錶說:“現在要消滅國賊,報父仇,應該把人作為根本,白白的浪費這些精銳作為僮僕,這不是我的本意啊。”就都選取用來補充隊伍。陳錶所在的州郡將這件事情報到朝廷,孫權很是贊許。陳錶當官三年,大量招降納叛,獲得的阿兵哥一萬多人。勝利後準備返回,恰好遇到鄱陽吳遽等人造反作亂,攻陷城池,使鄰縣動搖,陳錶於是越過邊界前去討伐,吳遽囙此被攻破失敗,於是投降。三十四歲時去世。

原來的施明感激陳錶,自己改變行為向善,成為一員驍將,比特至將軍。

資料標籤: 陳錶 施明 孫權
本文標題: 三國陳錶文言文原文翻譯,陳錶,字文奧
永久網址: https://www.laoziliao.net/doc/1637127641386626
相关資料
【薛綜傳】文言文原文翻譯,薛綜字敬文,沛郡竹邑人也
有犬為獨,無犬為蜀,橫目苟身,蟲入其腹。由此言之,可謂蟲豸,有靦面目耳。由此言之,綏邊撫裔,實有其人。正月乙未,權敕綜祝祖不得用常文,綜承詔,卒造文義,信辭粲爛。暨臣父綜,遭時之難,卯金失禦,邦家毀亂。嗟臣蔑賤,惟昆及弟,幸生幸育,托綜遺體
標籤: 薛綜 三國 歷史 薛瑩 孫皓 呂岱
【魯仲連義不帝秦】原文翻譯賞析,秦圍趙之邯鄲
魏安厘王使將軍晋鄙救趙,畏秦,止於蕩陰不進。此時魯仲連適遊趙,會秦圍趙,聞魏將欲令趙尊秦為帝,乃見平原君,曰:“事將奈何矣?”
標籤: 魯仲連 河北省邯鄲 平原君 趙國 魏國 魯仲連義不帝秦
《三國志·宗預傳》原文及翻譯,宗預字德豔,南陽安眾人也
及亮卒,吳慮魏或承衰取蜀,增巴丘守兵萬人,一欲以為救援,二欲以事分割也。蜀國聽說後,也新增了永安的守兵,以防被异常的變故。於是宗預被昇為侍中後調任尚書。昇為後將軍,杜杜永安,就地被任命為征西大將軍,賜爵關內侯。
標籤: 三國 三國志 宗預 歷史 蜀國 鄧芝
【伍子胥奔吳】原文翻譯,楚子之在蔡也,矍陽封人之女奔之
無極與逆,勸王取之。正月,楚夫人贏氏至自秦。王執伍奢,使城父司馬奮揚殺大子。未至,而使遣之。三月,大子建奔宋。員如吳,言伐楚之利於州於。譯文楚平王在蔡國的時候,蔡國矍陽邊境官員的女兒私奔到他那裡,生下太子建。費無極參加了迎親,卻勸說楚平王自
標籤: 費無極 伍子胥 楚平王 父親 楚國