劉長卿《送李判官之潤州行營》原文、譯文注釋及賞析

劉長卿《送李判官之潤州行營》,下麵小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!送李判官之潤州行營劉長卿〔唐代〕萬裏辭家事鼓鼙,金陵驛路楚雲西。鑒賞“萬裏辭家事鼓鼙”是說李判官將要辭別家人與親朋好友,不遠萬里到潤州去從事軍務。更何况李判官這次是到山重水阻的潤州去“事鼓鼙”。

劉長卿《送李判官之潤州行營》,下麵小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!

送李判官之潤州行營

劉長卿〔唐代〕

萬裏辭家事鼓鼙,金陵驛路楚雲西。

江春不肯留行客,草色青青送馬蹄。

譯文及注釋

譯文

你就要離開家鄉,奔赴萬裏之外的軍營,通往金陵的驛路上,楚地的白雲似乎也同你一樣,漸漸地向西飄去。

長江兩岸的春色留不住你的腳步,青青的綠草也在為你送行。

注釋

李判官:詩人的一比特朋友,任判官一職。

潤州:州名,在今江蘇鎮江市。

行營:主將出征駐紮之地。

事鼓鼙(pí):從事軍務。鼓鼙,軍用樂器。

金陵:一般指今江蘇省南京市,但唐代時把潤州也稱為金陵,這裡即指潤州。

楚雲西:古代楚國地方的西部,這裡指送別的所在。

行客:過客;旅客。

草色青青:形容草長得好(多用於形容春天的美景)。

鑒賞

“萬裏辭家事鼓鼙”是說李判官將要辭別家人與親朋好友,不遠萬里到潤州去從事軍務。詩人想要強調的,一是行人路途的遙遠;一是行人履行公務的特殊性,是要去執行軍務。這便暗含了詩人為他送行的原因和憂慮。因為古代交通工具極不發達,即使最快捷的交通工具也無非是北人騎馬南人乘船而己。所以古代的分別往往不是意味著“西出陽關無故人”,便是意味著“人生不相見,動輒參與商”了。更何况李判官這次是到山重水阻的潤州去“事鼓鼙”。詩人一再說明行人所去之地的遙遠,這裡又進一步暗寓著詩人為行人命運未蔔而深深憂慮。

“金陵驛路楚雲西”就是從地理座標系上為我們標出李判官所去之地的方位。詩裏說金陵的驛路直通楚地之西。這裡的金陵即潤州,因為按照唐代行政區域的劃分,潤州也屬於金陵的轄區。

“江春不肯留行客”一方面點出了這次送別的時間是春天,另一方面詩人又移情於物,抱怨那逝者如斯的江水和一年一度的春花為什麼不願意挽留遠行客。

“草色青青送馬蹄”,化用了“青青河畔草,綿綿思遠道”的意境,同時也是詩人與行者難捨難分的送行場面的真實寫照。兩位友人並駕驅馬,踏著河畔青草緩緩前行。

全文句句、字字都傾注了詩人對友人遠行的憂慮與擔心,以春天春草“不肯留”“送馬蹄”的無情反襯出離別者內心的有情。

創作背景

盛唐時期,詩人送朋友李判官到潤州(今江蘇省鎮江)去執行軍務活動,深厚的友情無以言錶,於是詩人創作了這首詩為朋友送行。

本文標題: 劉長卿《送李判官之潤州行營》原文、譯文注釋及賞析
永久網址: https://www.laoziliao.net/doc/1637034983155722
相关資料
劉長卿《送李中丞之襄州》原文、譯文注釋及賞析
劉長卿《送李中丞之襄州》,下麵小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!送李中丞之襄州/送李中丞歸漢陽別業劉長卿〔唐代〕流落征南將,曾驅十萬師。創作背景《送李中丞之襄州》,又作《送李中丞歸漢陽別業》,大致為安史之亂平息不久後,劉長卿為李中丞
標籤: 劉長卿 送李中丞之襄州 文化
劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠眺》原文、譯文注釋及賞析
劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠眺》,下麵小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!秋日登吳公臺上寺遠眺劉長卿〔唐代〕古臺搖落後,秋日望鄉心。這裡指吳公臺上寺。在一個秋風蕭瑟的日子裏,詩人登上南朝舊壘吳公臺。安史之亂爆發後,劉長卿長期居住的洛陽落
標籤: 劉長卿 秋日登吳公臺上寺遠眺 秋日
劉長卿《謫仙怨·晴川落日初低》原文、譯文注釋及賞析
劉長卿《謫仙怨·晴川落日初低》,下麵小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!謫仙怨·晴川落日初低劉長卿〔唐代〕晴川落日初低,惆悵孤舟解攜。這“恨”既為梁耿被謫而發,亦交織著作者自己遭貶的痛苦。對梁耿的深切思念,正是基於這被謫的共同遭遇,謫
標籤: 劉長卿 落日
劉長卿《別嚴士元》原文、譯文注釋及賞析
劉長卿《別嚴士元》,下麵小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!別嚴士元劉長卿〔唐代〕春風倚棹闔閭城,水國春寒陰複晴。印證其作於遭貶之後,鬱鬱不得志之時。二人執手相向,百感交集。從詩的內容看,兩人是在蘇州偶然重遇,而一晤之後,嚴士元又要到
標籤: 劉長卿 別嚴士元 讀書 文化 闔閭