【原文】
夕陽度西嶺,群壑倏已暝。
松月生夜凉,風泉滿清聽。
樵人歸欲盡,烟鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
【譯文】
夕陽已經落下西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。
月光照進松林夜晚漸生凉意,風聲泉聲共鳴分外清晰。
山中砍柴人已經全都歸家而去,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。
與丁大約定今晚來寺住宿,獨自撫琴站在山路等你。
【注釋】
業師:法名業的僧人。一作“來公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。
度:過、落。
壑:山谷。倏:一下子。
滿清聽:滿耳都是清脆的響聲。
樵人:砍柴的人。
烟:炊烟和霧靄。一作“磴”。
之:此。子:古代對男子的美稱。宿來:一作“未來”。
孤琴:一作“孤宿”,或作“攜琴”。
【作者簡介】
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔咏其詩,至“不才明主弃”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗弃卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一比特山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
【創作背景】
此詩具體創作時間不詳,其背景是這樣:孟浩然住在僧人業師的廟裡,他的朋友丁大(可能是丁鳳,有才華而不得志)約定晚上來廟裡和他共宿。天快黑了,丁大還沒有來,孟浩然就除廟等候他,並作此詩記其事。