唐代文學家羅隱《西施》原文、譯文注釋及賞析

羅隱《西施》,感興趣的讀者可以跟著小編一起往下看。西施羅隱〔唐代〕家國興亡自有時,吳人何苦怨西施。“自有時”表示吳國滅亡自有其深刻的原因,而不應歸咎於西施個人,這無疑是正確的看法。羅隱反對嫁罪婦女的態度是一貫的。聯系《西施》作比照,一咏史,一感時,題材不同,而精神實質並無二致。

羅隱《西施》,感興趣的讀者可以跟著小編一起往下看。

西施

羅隱〔唐代〕

家國興亡自有時,吳人何苦怨西施。

西施若解傾吳國,越國亡來又是誰。

譯文及注釋

譯文

國家興亡衰敗自有其時運,吳人又何苦埋怨是西施使他們國家滅亡的呢?

如果西施知道怎樣顛覆吳國,那麼後來讓越國滅亡的又是誰呢?

注釋

家國:家與國。亦指國家。

何苦:用反問語氣表示不值得(可用否定式)。

解:懂,明白,理解。

亡:滅亡。

賞析

歷來咏西施的詩篇多把亡吳的根由歸之於女色,客觀上為封建統治者開脫或減輕了罪責。羅隱這首小詩的特异之處,就是反對這種傳統觀念,破除了“女人是禍水”的論調,閃射出新的思想光輝。

“家國興亡自有時,吳人何苦怨西施。”一上來,詩人便鮮明地擺出自己的觀點,反對將亡國的責任强加在西施之類婦女身上。這裡的“時”,即時會,指促成家國興亡成敗的各種複雜因素。“自有時”表示吳國滅亡自有其深刻的原因,而不應歸咎於西施個人,這無疑是正確的看法。有人認為這裡含有宿命論成分,其實是出於誤解。“何苦”,勸解的口吻中含有嘲諷意味:你們自己誤了國家大事,卻想要歸罪一個弱女子,真是何必呢!當然,挖苦的對象並非一般吳人,而是吳國統治者及其幫閒們。

“西施若解傾吳國,越國亡來又是誰?”後面這兩句巧妙地運用了一個事理上的推論:如果說,西施是顛覆吳國的罪魁禍首,那麼,越王並不寵倖女色,後來越國的滅亡又能怪罪於誰呢?尖銳的批駁通過委婉的發問語氣表述出來,絲毫不顯得劍拔弩張,而由於事實本身具有堅強的邏輯力量,讀來仍覺鋒芒逼人。

羅隱反對嫁罪婦女的態度是一貫的。僖宗廣明年間(880—881),黃巢起義軍攻入長安,皇帝倉皇出逃四川,至光啟元年(885)才返回京城。詩人有《帝幸蜀》一首絕句記述這件事:“馬嵬山色翠依依,又見鑾輿幸蜀歸。泉下阿蠻應有語,這回休更怨楊妃。”“阿蠻”即“阿瞞”的通假,是唐玄宗的小名。前一回玄宗避安史之亂入蜀,於馬嵬坡縊殺楊妃以杜塞天下人口。這一回僖宗再次釀成禍亂奔亡,可找不到新的替罪羊了。詩人故意讓九泉之下的玄宗出來現身說法,告誡後來的帝王不要諉過於人,諷刺是够辛辣的。聯系《西施》作比照,一咏史,一感時,題材不同,而精神實質並無二致。這樣看來,《西施》的意義又何止為歷史作翻案而已!

本文標題: 唐代文學家羅隱《西施》原文、譯文注釋及賞析
永久網址: https://www.laoziliao.net/doc/1637034165276939
相关資料
唐代文學家羅隱《贈妓雲英》原文、譯文注釋及賞析
羅隱《贈妓雲英》,感興趣的讀者可以跟著小編一起往下看。羅隱當初以寒士身份赴舉,路過鐘陵縣,結識了當地樂營中一個頗有才思的歌妓雲英。見她仍隸名樂籍,未脫風塵,羅隱不勝感慨。羅隱便寫了這首詩贈她。這首詩為雲英的問題而發,是詩人的不平之鳴。引入雲
標籤: 雲英 贈妓雲英 羅隱 文化 讀書
唐代文學家羅隱《雪》原文、譯文注釋及賞析
羅隱《雪》,感興趣的讀者可以跟著小編一起往下看。雪羅隱〔唐代〕盡道豐年瑞,豐年事若何。譯文及注釋譯文都說瑞雪兆豐年,豐年情况將如何?賞析這首詩以《雪》為題,但其立意不在吟詠雪景,而是借題發揮,表達了詩人對統治者的滿腔憤怒和不滿,流露出詩人對
標籤: 羅隱
唐代文學家羅隱《自遣》原文、譯文注釋及賞析
羅隱《自遣》,感興趣的讀者可以跟著小編一起往下看。《自遣》就是其中較有名的詩作。賞析該詩成功地塑造一個活脫脫的呼之欲出的縱酒高歌的曠士形象。他除了反映舊時代知識份子一種變態的心理外,而通過人物的形象也狀寫出了晚唐社會的黑暗現實。僅指出這一點
標籤: 自遣 羅隱 文化 讀書 高歌 詩歌
唐代文學家羅隱《蜂》原文、譯文注釋及賞析
羅隱《蜂》,感興趣的讀者可以跟著小編一起往下看。譯文及注釋譯文無論是在平地,還是在山峰,極其美好的風景都被蜜蜂佔有。作者心灰意冷,後又看見人民辛苦勞作在田間地頭與部分朝廷官員不勞而獲這樣相對立的情景而產生的憤懣,這可能是羅隱作出這首諷喻不勞
標籤: 羅隱 文化 讀書